Сногсшибательные Секреты Народных Умельцев

обрывки сознания

Previous Entry Share Next Entry
Maurizio Cazzati (1616-1678) - Dies Irae / День гнева
centomorti
Hans Memling (c.1440-1494) "Last Judgement Triptych"



Dies irae
День гнева

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla
teste David cum Sibylla

День гнева, тот день,
повергнет мир во прах,
по свидетельству Давида и Сивиллы.


Quantus tremor est futurus
quando judex est venturus
cuncta stricte discussurus

О, каков будет трепет,
когда придёт Судия,
который всё строго рассудит.


Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Трубы чудесный звук разнесется
По могилам [всех] стран,
Созывая всех к престолу.

Mors stupebit et natura
Cum resurget creatura
judicanti responsura

Смерти не будет, застынет природа,
когда восстанет тварь,
дабы держать ответ перед Судящим.


Liber scriptus proferetur
in quo totum continetur
unde mundus judicetur

Будет вынесена написанная книга,
в которой содержится всё,
по ней мир будет судим.

Judex ergo cum sedebit
quidquid latet apparebit
nil inultum remanebit

Итак, когда Судия воссядет,
всё сокрытое станет явным:
ничто не избегнет наказания.

Quid sum miser tunc dicturus
quem patronum rogaturus
cum vix justus sit securus?

Что тогда скажу я, несчастный,
кого попрошу в защитники,
когда даже праведник не будет в безопасности?


Rex tremendae majestatis,
qui salvandos salvas gratis,
salva me, fons pietatis.

Царь устрашающего величия,
спасающий достойных спасения,
спаси меня, источник благости.


Recordare, Jesu pie,
quod sum causa tuae viae:
ne me perdas illa die.

Вспомни, милосердный Иисусе,
что я -- причина Твоего пути:
не губи меня в тот день.


Quaerens me sedisti lassus;
redemisti crucem passus.
Tantus labor non sit cassus.

В поисках меня Ты изнемог;
Ты искупил меня страданиями на кресте.
Да не будет жертва напрасной.


Juste Judex ultionis
donum fac remissionis
ante diem rationis.

О, справедливый Судья мщения,
даруй мне отпущение [грехов]
перед судным днём.


Ingemisco tanquam reus:
culpa rubet vultus meus.
supplicanti parce, Deus.

Я воздыхаю подобно преступнику:
вина окрашивает мое лицо.
Пощади молящего, Боже.


Qui Mariam absolvisti
et latronem exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

Ты освободил Марию
и внял разбойнику,
а мне дал надежду.


Preces meae non sunt dignae,
sed tu bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Мои мольбы недостойны,
но Ты, добрый, яви щедрость,
чтобы не сжёг меня вечный огонь.


Inter oves locum praesta
et ab haedis me sequestra,
statuens in parte dextra.

Предоставь мне место среди овец,
а от козлищ меня отдели,
поставь меня одесную.


Confutatis maledictis
flammis acribus addictis,
voca me cum benedictis.

Уличив злословных,
предав их палящему пламени,
призови меня с благословенными.


Oro supplex et acclinis
cor contritum quasi cinis,
gere curam mei finis.

Молю, коленопреклоненный,
рассыпалось сердце в прах,
яви заботу о моем конце.


Lacrimosa dies illa
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.

Плачевен тот день,
когда восстанет из праха
для суда грешный человек,

huic ergo parce, Deus.
Pie Jesu Domine,
dona eis requiem.

Amen.

так пощади его, Боже!
Милосердный Господи Иисусе,
даруй им покой!

Аминь.

Фома Челанский (XIII век)
wiki

?

Log in